Lokalisointi ei ole vain kääntämistä
Lokalisoinnilla tarkoitetaan tuotteen muokkaamista tiettyä kulttuuriympäristöä varten. Helposti luulisi, että tähän riittää pelkkä tekstien kääntäminen, mutta näin ei ole. Kielen lisäksi lokalisoinnissa huomioidaan yleensä esimerkiksi: paikalliset säännöt ja lait moraali symbolit, eleet estetiikka, värien käyttö kulttuuriarvot. Jokaiseen kulttuuriin kuuluu selkeä käsitys siitä, mikä edustaa hyvää makua, ja vaikka kyse olisi naapurimaista, käsitykset voivat olla hyvinkin […]
Lue lisää